Ani nezaťal. Len pozeral ako teľa na nové vráta. Chcela som ho pred všetkými ponížiť? Pripúšťam, že trochu. Ale najmä som chcela počuť z jeho úst, čo nacisti robili iným ľuďom, aby si uvedomil, že aj on je svojím spôsobom taký nacista. Ten, kto sa povyšuje, ten, kto trápi iných a siaha im na dôstojnosť a česť…
Majú to dnešné deti ťažšie?
Kedysi aj dnes sú mnohé terčom útokov, šikany, opovrhnutia, žartíkov. Najmä ak sú odlišné, niečím iné – či už fyzickými danosťami, mentálnymi schopnosťami, štýlom obliekania alebo finančnou situáciou v rodine.
Deti vedia byť k sebe navzájom dosť kruté…a aj o tom je najnovšia kniha skúseného literáta Romana Brata s názvom Štyria jazdci.
Štyria jazdci
Nájdete v nej štyri samostatné príbehy, ktoré však majú spoločný obsah: odhaľovanie netolerancie voči inakosti, poukazovanie na nespravodlivosť a brutálne šikanovanie. Tiež nelásku a bezohľadnosť ľudí voči sebe. Štyri poviedky o tínedžeroch nič neprikrášľujú, na nič sa nehrajú, len realisticky opisujú skutočnosť v jej drsných rozmeroch. Roman Brat výborne vystihol život dnešných mladých ľudí, ale tiež ich jazyk a zmýšľanie.
Roman Brat sa v literatúre pre deti a mládež etabloval úspešne už dávno, na konte má takmer dve desiatky kníh a s každou vie zaujať, prekvapiť, nastoliť dôležité otázky. A to nielen u detského čitateľa, ale aj u dospeláka. Reflektuje totiž dnešný reálny život, čo sa odráža aj v novinke Štyria jazdci.
„Štyri samostatné príbehy sa vyznačujú jedným výrazným spoločným menovateľom: odhaľujú netoleranciu voči inakosti, poukazujú na nespravodlivosť a brutálne šikanovanie, opisujú nelásku a bezohľadnosť ľudí voči sebe,“ prezrádza o svojej knihe.
Knihu ilustroval Ján Kurinec a z verejných fondov ju podporil Fond na podporu umenia.
Roman Brat
Študoval na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave odbor slovenský jazyk a literatúra a španielsky jazyk a literatúra. Dlhé roky pôsobil ako redaktor a dramaturg v Literárnej redakcii Slovenského rozhlasu.
Venuje sa umeleckému prekladu a pôvodnej tvorbe pre deti a mládež. Od roku 2008 pracuje v STV (RTVS) ako dramaturg hranej tvorby, kde okrem televíznych a kinematografických diel pripravuje do vysielania aj záznamy divadelných hier v cykle Divadlo nás baví.
Za svoju spisovateľskú i prekladateľskú prácu získal viacero ocenení. Je dvojnásobný nositeľ Ceny BIBIANY a Slovenskej sekcie IBBY. Ako prekladateľ hispánskej literatúry a súčasne aj ako autor literárnych textov sa zo začiatku venoval najmä tvorbe pre dospelých, pre ktorých napísal tri knihy.
„Lenže jedného dňa prišlo vnuknutie a na základe silného impulzu a vhodných okolností som začal písať výlučne knižky pre deti a mládež,“ tvrdí R.Brat.
Písanie pre deti ho nesmierne obohacuje, vidí v ňom zmysel a hovorí, že ak deti čítajú jeho knihy alebo knihy iných detských autorov, je nepopierateľne prítomný pri ich mentálnom raste, ovplyvňuje ich.
Milan Buno, knižný publicista